众所周知,名字对于任何事物来说都很重要。比如同样一个人,如果他叫刘壮实,就会显得平平无奇,顶多给人的第一印象是很壮很结实。但如果他叫鹿晗,是不是逼格一下子就提升了N个档次。还很洋气,听着舒服,叫着也舒服。
人名如此,地名也是如此。世界上不乏有很多地方通过改名“脱胎换骨”的,比如张家界,改名前叫大庸,平平无奇;普洱,改名前叫思茅,差强人意;都江堰,改名前叫灌县,五星差评......
都江堰
当然,也有很多改名失败的地方。比如河南淇县,古称“朝歌”;江苏南京,古称金陵;陕西西安,古称长安;山东临沂,古称琅琊;山东枣庄,古称兰陵;河南驻马店,古称汝南;河北石家庄,古称常山;安徽合肥,古称泸州......显然,这些地方改名前都很有诗意,韵味十足。改名后却土里土气,感觉身价大打折扣。
朝歌古城—摘星台
今天彩亦要说的这个地方,是我们云南改名最成功的地方——香格里拉。香格里拉改名前叫中甸,原本默默无闻,知道的人也不多。改名后的“香格里拉”,不仅知名度大大提升,旅游业飞速发展,而且还可以说享誉全世界。好多西方国家的游客都想到中国的“香格里拉”来看看,可以说是相当成功了。
香格里拉
其实,“香格里拉”是英国著名作家詹姆斯·希尔顿在20世纪30年代所著小说《消失的地平线》里虚构出来的地名。小说里的“香格里拉”指的是喜马拉雅山脉西侧一处风景绝美、充满欢乐的“世外桃源“,后来逐渐延伸为“人间天堂“的含义。
詹姆斯·希尔顿小说《消失的地平线》
至于“香格里拉”究竟在哪里,一直饱受争议。直到后来中甸县宣布他们就是真正的“香格里拉”,并改名沿用至今。
香格里拉—松赞林寺
香格里拉一词于千多年前的藏文文献中有所记载,汉语拼音音译“xamgyinyilha”,意思是“心中的日月”。在小说《消失的地平线》中,香格里拉的英文是Shangri-La.这么说香格里拉是云南唯一一个以英文命名的城市,是不是就解释得通了?
你同意中甸县就是“香格里拉”的说法吗?大家可以投票参与哦~
或者你心目中的“香格里拉“是哪里呢?欢迎大家留言讨论哟~
单选
你同意中甸县就是“香格里拉”吗?
同意不同意不清楚,对我来说无所谓打开百度APP进行投票